在节日期间,我们听到的圣诞快乐无数次。我们如何解决这个圣诞祝福吗?目前还不清楚,但在美国,这个词快乐几乎完全用于圣诞节。快乐在这句话的意思是“节日或欣喜。”
已知最早的用途之一圣诞快乐在1534年12月22日的记录主教约翰·费舍尔托马斯·克伦威尔的一封信。这一天,圣诞快乐仍然是最常见的方式来表达美国的圣诞节问候。当然,(尽管有许多有趣的替代品,如节日快乐。)
但是他们说其他语言吗?人怎么说圣诞快乐世界各地的彼此吗?请继续阅读,了解英国的圣诞节问候汤加王国。
英式英语:圣诞快乐
虽然很多人在英国使用的传统圣诞快乐问候,整个池塘并不少见圣诞快乐。一词的最早证据圣诞快乐日期到1688年。不知道为什么快乐是首选快乐更频繁地在英国,尽管一些推测这与表达式的使用由英国王室圣诞广播。
用餐:Keshmish快乐
在吃饭或纳瓦霍人,Keshmish快乐这个词是一个圣诞祝福,混合英语和节日的语言。一个粗略的翻译快乐在纳瓦霍人nizhonigo,这也意味着“漂亮,漂亮,或整齐。”Nizhonigo Keshmish在纳瓦霍人完全将表达式。使用的一个变体丫特'eeh,这是一种常见的问候语言(丫特'eeh keshmish)。
澳大利亚英语:有一个好的问
澳大利亚英语俚语是非凡的对缩短单词,如澳洲的为澳大利亚。这是你如何得到非正式的有一个很好的圣诞节,在那里菊花是短暂的圣诞节。它也可以拼一个终端可能是而不是一个即从,成为克里希。
苏格兰人:一个愉快的圣诞
在苏格兰苏格兰是一个语言。在这门语言当中,有关,但区别于苏格兰盖尔语和英语,你说一个愉快的圣诞分享圣诞祝福。圣诞可能看起来很熟悉;它的另一个名字圣诞节。这个词快乐无忧的在苏格兰人的意思是“快乐”或“快乐,”虽然在现代英语今天,我们经常使用它的意思是“没有思想或者把。”
了解宽扎节的历史和意义,一个七天的节日庆祝泛非洲文化,尊重家庭和社区。
西班牙语:圣诞快乐
西班牙语是最常见的圣诞祝福圣诞快乐,在美国推广双语何塞菲的同名歌曲。车站是西班牙的圣诞节是特别的基督诞生,或者是“耶稣基督的诞生。”这个词车站最终来自于拉丁语nātīvitās,意思是“出生”。
爱尔兰(盖尔语):Nollaig修纳人几文钱(单数)/daoibh(复数)
这可能令你惊讶的是,爱尔兰盖尔语单词为圣诞节,Nollaig来自一个类似的根作为节日的西班牙语单词。Nollaig来自于拉丁语nātālīcia,意思是“生日聚会。“就像车站和基督诞生,Nollaig描述了一个庆祝基督的诞生。
圣诞节的问候有两种形式,取决于观众在爱尔兰。如果演讲者是解决一个人,奇异几文钱使用。当解决一组,复数daoibh而不是使用。
法国:圣诞快乐
法国的圣诞快乐是圣诞快乐。诺埃尔,或诺埃尔从拉丁文,意思是“圣诞节”,nātālisdiēs,意思是“生日”。Joyeux意思是“快乐”或“快乐”,你可能已经猜到了。这个词joyeux用于法国祝某人生日快乐,例如(joyeux生日)。
布列塔尼人:Nedeleg Laouen
法国在法国是唯一的官方语言,还有其他的传统语言,包括布列塔尼人。布列塔尼人从法国西南部的凯尔特语。它与康沃尔和威尔士。在这门语言当中,Nedeleg意思是“圣诞节。”这个词laouen宣告(lou-en),意思是“快乐”。
罗马尼亚:Crăciun Fericit
法国和西班牙都是浪漫的语言,这意味着他们是现代语言,来自拉丁语。另一个浪漫的语言是罗马尼亚,罗马尼亚的语言。由于这个原因,您所期望的圣诞节类似的形式。然而,圣诞快乐在罗马尼亚Crăciun fericit。Crăciun“圣诞节”的意思在罗马尼亚,不知和高度争议。
印地语:Subh Krismasशुभक्रिस्मस
在许多语言中,圣诞节是一个关闭同源英语单词。一个例子是印地语,语言主要在印度,一个圣诞祝福śubh krismas。这个词śubh在北印度语有多种含义和用途。它的意思是“快乐”或“好”,如晚安,各位。或śubh rātri。
学习很多英语单词的语言遗产源自西班牙,定期和发现你使用多少!
普通话:盛丹蒯le圣诞快乐
其他语言翻译圣诞节更直接的意义。这是汉语的情况,圣诞快乐是盛丹蒯勒。圣诞节用中文是盛丹出生,字面意义为“神圣”或“圣人诞生”。有趣的是,盛丹也指古代哲学家孔子的生日。
塔加拉族语:Maligayang Pasko
塔加拉族语,一种语言主要在菲律宾,圣诞快乐是Maligayang Pasko。这个词圣诞节在塔加拉族语Pasko来自西班牙的表情帕斯夸河de车站或“复活节的诞生。“正如你可能已经猜到了,帕斯夸河在西班牙语中的意思是“复活节”。那么,什么是复活节塔加拉族语吗?它被称为Pagkabuhay,意思是“复活”。
Kinyarwanda:Noheli nziza
Kinyarwanda是班图语语言在卢旺达和邻国。在这门语言当中,说共享圣诞问候Noheli nziza。Nziza有很多积极的内涵;它的意思是“美丽”和”好。“你可能也注意到,Kinyarwanda词为圣诞节,Noheli,听起来类似于法语诺埃尔。
汤加人:Kilisimasi Fiefia
有人居住的岛屿上的这个小小的岛国汤加王国,说共享圣诞问候Kilisimasi Fiefia。Fiefia手段,很简单,“快乐。“汤加位于澳大利亚海岸,没有雪或松树作为圣诞礼物。相反,他们用气球装饰当地树木和糖果。听起来甜美。
圣诞问候声音不同在不同的国家、文化和语言,但他们都共享相同的善意的信息。无论你使用哪个版本,情绪是普遍的。